“Думал я про тот пруд, в Центральном парке, у Южного выхода: замерзает он или нет, а если замерзает, куда деваются утки? Я не мог себе представить, куда деваются утки, когда пруд покрывается льдом и промерзает насквозь. Может быть, подъезжает грузовик и увозит их куда-нибудь в зоопарк? А может, они просто улетают?
… – Ладно, – говорю. И вдруг вспомнил: – Скажите, вы видали тех уток на
озере у Южного выхода в Центральной парке? На маленьком таком прудике?
Может, вы случайно знаете, куда они деваются, эти утки, когда пруд
замерзает? Может, вы случайно знаете?
Я, конечно, понимал, что это действительно была бы чистая случайность.
Он обернулся и посмотрел на меня…
– Ты что, братец, – говорит, – смеешься надо мной, что ли?
… – Слушайте, Горвиц, – говорю, – вы когда-нибудь проезжали мимо пруда
в Центральном парке? Там, у Южного выхода?
– Что-что?
– Там пруд. Маленькое такое озерцо, где утки плавают. Да вы, наверно,
знаете.
– Ну, знаю, и что?
– Видели, там утки плавают? Весной и летом. Вы случайно не знаете,
куда они деваются зимой?”
Дж. Сэлинджер “Над пропастью во ржи”
https://news.sarbc.ru/public/2018/02/05/212128.html